기본 콘텐츠로 건너뛰기

포장절차서

(강하넷)

www.kangha.net






강하넷Packing Procedure
(포장절차서)
Doc. No.P-812
Issued Date 
Rev. No.0
Page1 of 10
 
 1. Scope  (적용범위)
     This procedure describes the packing method for transportation of valve and components that are
     produced by KanghaNet Co., Ltd..
      (이 절차서는 회사에서 생산하는 밸브 및 부품의 운반용 포장 방법을 설명한다.)
 2. Purpose  (목적)
     The purpose of this procedure is to prevent damage and loss of the contents. And this procedure is to
     keep appearances and values of product during transportation.
      (이 절차서의 목적은 내용물의 손상 및 손실을 방지하는 것이고, 또한 운송 중 제품의 외관과 가치를 보호하는 것이다.)
 3. General Requirement  (일반사항)
     3.1  For the safe transportation, the packing method shall be water proof full closed wooden box type.
           It is considered with the kind of the product, a form, a characteristic, the weather, cargo work,
           transport, a safe keeping period.
             (안전한 운송을 위해 포장 방법은 방수 밀폐형 박스여야 한다. 또한 제품의 종류, 형태, 특성, 날씨, 화물작업, 운송 및 안전한 보관
              기간 등이 고려되어야 한다.)
     3.2  It must consider the prevention of the theft, the outside shock and the inundation.
             (도난 방지, 외부 충격 및 침수에 대해 고려되어야 한다.)
     3.3  Conducts an appropriate rust prevention to protect a product from corrosion at long term transport
           and outdoor safe keeping.
             (장기간 운송 및 옥외 보관 시 부식으로부터 제품을 보호하기 위해 적절한 방청을 실시한다.)
     3.4  Decides the appropriate wrapping material by the packing method that can meet each clause
           mensioned above.
             (위에서 언급한 각 절을 충족시킬 수 있는 포장 방법에 따라 적절한 포장재를 결정한다.)
     3.5  Minimizes the cubic volume in order to retrench the freight cost.
             (화물 비용의 절감을 위해 박스의 부피를 최소화한다.)
     3.6  After packing, the product shall be indicated with a mark which was selected from the ones provided
           for in paragraph 4.4 according to its packing type.
             (포장 후, 제품은 포장 방법에 따라 4.4항에서 제공된 것들 중 선택된 마크를 표시해야 한다.)
 4. Packing  (포장)
  
강하넷Packing Procedure
(포장절차서)
Doc. No.P-812
Issued Date 
Rev. No.0
Page2 of 10
 
     4.1  Preparation before packing  (포장 전 준비)
          4.1.1  All materials and products should be dry, clean and free from all defects prior to packing.
                 Protection against environment corrosion by extremes of humidity, condensation, rain, sand,
                 salted air and sea spray be provide. The following requirements may be considered as minimum
                 essential protective measures for materials and products.
                     (모든 자재 및 제품은 포장 전 깨끗하고 건조하며 모든 결함이 없어야 한다. 또한 습기, 응결, 비, 모래, 염분이 있는 대기
                      및 해수비말에 의해 야기되는 환경적 요인의 부식으로부터 보호되어져야 한다. 다음의 요구사항은 자재 및 제품에 대하여
                      최소한의 필수적인 보호조치로 고려될 수 있다.)
                 (1) After completion of hydrostatic test, all materials and products shall be completely dried out.
                     If the inside is not completely dry, blow it to dry completely.
                          (수압시험 완료 후 모든 재료 및 제품은 완전히 건조되어야 한다. 만약 내부가 완전히 건조되어있지 않을 시 바람을
                           불어 완전히 건조시킨다.)
                 (2) If required by the technical specification, anti-rust oil, rust-preventive powder, and desiccant
                     should be used for internal protection of the product.
                          (만약 기술사양서에서 요구된다면, 제품의 내부 보호를 위하여 방청유, 방청분말, 방습제가 사용되어야 한다.)
     4.2  Packing  (포장)
          As for selection of a packing method, an appropriate method shall be selected according to the 
          condition of transporation ans storage of product and when customers require another method
          separately, packing method shall comply with the requirement of the customer.
             (포장 방법의 선정은 제품의 운반 및 보관 조건에 따라 적절한 방법을 선택해야 하며, 고객이 별도로 다른 방법을 요구할 경우
              포장 방법은 고객의 요구사항을 따라야 한다.)
          4.2.1  This type applies to products that are fully protected from external shock, immersion and
                  moisture for at least 12 months under reasonable conditions of handling and storage.
                      (이 유형은 합리적인 조건의 취급 및 보관상태에서 최소 12개월 동안 외부충격, 침수, 습기로부터 완벽하게 보호되는
                      제품에 적용한다.)
          4.2.2  The standard of the use materials are based on <Table 1>.  (사용 자재의 표준은 <표 1>로 한다.)
          4.2.3  Packing Material shall be used proper on in accordance with product's size, shape, weight.
                      (포장 재료는 제품의 크기, 모양, 무게에 따라 적절하게 사용되어야 한다.)
          4.2.4  All openings must be closed by a suitable cap or tape.
                      (모든 개구부는 적절한 캡 또는 테이프로 막아야 한다.)
          4.2.5  Small parts shall be tagged and packed in a separate box. Any such box shall be shipped with
 
강하넷Packing Procedure
(포장절차서)
Doc. No.P-812
Issued Date 
Rev. No.0
Page3 of 10
 
                  main equipment.
                      (작은 부품은 별도의 상자에 꼬리표를 달아 포장해야 하며, 주 장비와 함께 선적되어야 한다.)
          4.2.6  Securely hold the product so that it does not move during transportation. Mark the outside of
                  the box if the center of gravity is pointing to one side.
                      (운반 중 제품이 움직이지 않도록 견고하게 고정시키고, 무게중심이 한쪽으로 쏠리는 경우 박스 외부에 표시를 한다.)
          4.2.7  Products requiring moisture resistance should be packaged in PE-film and silica gel should
                  be used. Then remove the air inside and tightly seal it.
                      (방습이 요구되는 제품은 PE-film으로 포장하고 실리카겔을 사용해야 한다. 그리고 내부의 공기를 빼내어 단단히 밀봉한다.)
          4.2.8  The top of the box should cover the tarp.  (상자의 윗면은 방수포를 덮어야 한다.)
          4.2.9  The packing list must have an identifiable label on the internal product.
                      (패킹리스트에는 내부의 제품이 식별 가능한 표시가 되어있어야 한다.)
          4.2.10  Attach a waterproof coated shipping mark to the front and back of the packing box. Then put
                   the packing list in the packing list box.
                       (박스의 앞, 뒤에 방수 코팅된 화인을 부착한다. 그리고 패킹리스트함에 패킹리스트를 넣는다.)
     4.3  Packing List  (패킹리스트)
          4.3.1  The packing list form uses the standard form of KanghaNet and, when requested by the customer,
                  uses the approved form.
                      (패킹리스트 양식은 회사의 표준양식을 사용하며, 고객의 요구가 있을 시 고객에게 승인된 양식을 사용한다.)
          4.3.2  The packing list should include information such as product name, size, rating, and quantity so
                  that anyone can know the contents without opening the cover of the box.
                      (누구나 포장박스의 덮개를 열지 않고도 내용물을 알 수 있도록 패킹리스트에는 제품명, 크기, 등급, 수량 등의 정보가
                       기재되어야 한다.)
          4.3.3  Pack the packing list on a waterproof vinyl and put it in the packing list box.
                      (패킹리스트는 방수가 가능한 비닐에 넣은 뒤 패킹리스트함에 넣는다.)
     4.4  Shipping Mark  (화인)
          4.4.1  Main shipping mark form uses the standard form of KanghaNet and, when requested by the
                  customer, uses the approved form.
                      (Shipping Mark는 회사의 표준양식을 사용하며, 고객의 요구가 있을 시 고객에게 승인된 양식을 사용한다.)
          4.4.2  Attach a waterproof coated main shipping mark to the front and back of the packing box.
                  If required by the customer, use a stencil to mark the packing box.
 
강하넷Packing Procedure
(포장절차서)
Doc. No.P-812
Issued Date 
Rev. No.0
Page4 of 10
 
                      (방수 코팅된 주화인을 포장박스의 앞, 뒤에 부착한다. 고객의 요구가 있을 경우 스탠실을 사용하여 포장박스에 마킹한다.)
          4.4.3  When using a stencil, the care points shall be marked with an waterproof pen or paint.
                      (스탠실을 사용하는 경우 관리 항목은 유성펜 또는 유성페인트로 기재한다.)
          4.4.4  Marks of product protection : weight balance, wire location, distinguishing between the top
                  and bottom, cautions for breakage and maintenance of dried status etc.
                      (제품 보호 표시 : 무게 균형, 와이어 위치, 상단과 하단의 구분, 파손 및 건조상태의 유지의 주의사항 등)
          4.4.5  Choose the type of shipping mark according to packing method and size, and attach or mark
                  on the surface of the packing box.
                      (포장 방법 및 크기에 따라 화인의 유형을 선택하고, 포장 박스의 표면에 부착하거나 표시한다.)
 5. Handling  (취급)
     5.1  Before using the handling tools and equipment, make sure that the equipment is working properly.
             (취급 도구와 장비를 사용하기 전, 해당 도구와 장비에 이상이 없는지 확인한다.)
     5.2  If special equipment or lifting equipment is used, the experienced or trained worker shall be
          appointed.
             (특수장비 또는 리프팅장비가 사용되는 경우, 숙련자 또는 훈련된 작업자가 선임되어야 한다.)
     5.3  When handling, be careful not to damage the surface of the product and to avoid deformations in
           dimensions and appearance.
             (취급 시 제품의 표면에 손상이 가지 않고, 치수와 모양이 변하지 않도록 주의한다.)
 6. Packing Inspection  (포장 검사)
     Check if packing was conducted according to the packing procedure, and if a packing list and shipping
     mark are different from a packed product, and also if there is any mark error.
      (포장 절차에 따라 포장이 수행되었는지, 패킹리스트와 화인이 포장된 제품과 차이가 있는지, 또한 표시에 오류가 있는지 확인한다.)
 7. Protection  (보호)
     7.1  Ensure that the product is stored in an appropriate location where it is prevented from rust, moisture,
           damage, and aging before delivery to the customer.
             (제품이 고객에게 인도되기 전까지 녹, 습기, 손상, 노화가 방지되는 적절한 장소에서 보존되도록 한다.)
     7.2  If there is a requirement to protect the product from the customer, it shall be followed.
             (고객으로부터 제품 보호에 대한 요구사항이 있는 경우 그에 따른다.)
 
강하넷Packing Procedure
(포장절차서)
Doc. No.P-812
Issued Date 
Rev. No.0
Page5 of 10
 
      <Table 1> The standard of the use materials  (사용재료의 기준)                                              [ Unit : mm ]
No.Description
(항목)
Under 1.5 Ton
(1.5톤 미만)
1.5 ~ 2.0 Ton
(1.5톤 미만)
2.0 ~ 4.0 Ton
(1.5톤 미만)
4.0 ~ 7.0 Ton
(1.5톤 미만)
1Skid
(활재)
100 x 50
(※ 100 x 100)
100 x 50
(※ 100 x 100)
100 x 50
(※ 100 x 100)
100 x 100
2Header
(부하목)
100 x 50100 x 50100 x 50100 x 50
(※ 100 x 100)
3Rubbing member
(밑받침목)
100 x 50
(※ 120 x 120)
100 x 50
(※ 120 x 120)
100 x 50
(※ 120 x 120)
100 x 100
(※ 120 x 120)
4Side frame
(앞뒤가로재)
85 x 24
(※ 90 x 35)
5End frame
(좌우가로재)
6Strut
(지주)
7Joist
(보목)
100 x 50
8Side plate
(앞뒤판)
7.5t
(※ 12t)
9End plate
(좌우판)
10Top plate
(천정판)
11Header board
(밑틀판)
        ※ : Standard of POSCO
       Remark : Korean plywood 11.5t is considered as 12t.  (한국산 합판 11.5t는 12t로 간주한다.)





www.kangha.net

Email : kangha@daum.net


댓글

이 블로그의 인기 게시물

위험성평가표

위험성평가표 ♣ kakao talk id : kanghanet ♣ 파일의 다운로드는 www.kangha.net 을 참조하시기 바랍니다.

견적서(공사) 엑셀프로그램 V34

견적서(공사) 엑셀프로그램 V34 회사에서 공사 건별로 작성하는 견적/견적내역서는 대부분의 내역이 비슷하고 단가는 같다고 볼 수 있습니다. 하지만 단가는 DataBase를 작성하지 않으면 매번 다른 단가를 적용하게 되고 이는 고객으로부터 신뢰를 확신하기 어렵습니다. 적용하는 단가를 한 파일에서만 관리하여 일율적인 단가가 작성되고 모든 견적서에 적용될 수 있어야 고객으로부터 신뢰를 얻을 수 있습니다. 단가비교표/기초일위대가/일위대가에 저장된 품명, 규격, 단위, 단가를 자동으로 찾아와 내역서를 작성하는 시간을 절약할 뿐만아니라 단가의 입력오류를 차단합니다.  적용하는 단가는 할인 및 할증율을 건 및 항목별마다 마음대로 설정하여 실행가, 예산가, 견적가 등 다양한 견적을 즉시 만들 수 있도록 하였습니다. 계약금액 조정을 위해서 실제의 실행내역을 확인해 봄으로써 해당 견적건의 이윤을 즉각적으로 파악할 수 있도록 하여 고객과의 가격협상(네고) 시 충분한 협상을 가질 수 있도록 하였습니다. 원가계산서, 총괄내역서, 견적서, 내역서, 실행내역은 각 건별로 저장하여 언제든지 확인할 수 있으며, 견적서/내역서는 파일로 고객에게 제출할 수 있도록 제출용 파일을 별도로 만들 수 있습니다. 내역 작성 후 최종 제출하는 견적금액은 '만'단위 또는 '10만'단위 등으로 조정하는데 어려움을 해결하기 위해 이윤을 조정하여 수정할 수 있도록 했습니다.    ============================================================== * 파일 실행 시 주의사항 (실행메뉴 나타내기) 1. 각 시트의 도움말은 (A1셀)에 메모로 작성되어 있습니다.    (1) (A1셀)에 마우스를 올리면 나타납니다.    (2) 기타 중요한 셀에도 메모가 작성되어 있습니다. 2. 파일을 실행 시 "매크로포함(이콘텐츠 사용)"으로 파일을 열어야 정상적으로 작동 합니다. 3. 파일을 실행하면 수식줄 아래 보안경고(옵션) 단추가 나타

작업공수계산

♣ E-mail : kangha@daum.net ♣ 파일의 다운로드는  www.kangha.net 을 참조하시기 바랍니다.